¿Cómo podemos estar seguros de que, a las traducciones de la Biblia, no se les añadió ni se les disminuyó nada, por parte de los traductores?

Esa es una pregunta muy inteligente. Esa era, también, una de mis preguntas cuando comencé a estudiar la Biblia. Pero he encontrado respuestas, respuestas en las que usted, puede tener firme su fe, de que es la palabra de Dios.

Usted sabe, hasta ahora, los manuscritos en los que se basaron todas las traducciones presentes, existen hasta ahora. Uno de los manuscritos más antiguos, es un manuscrito que se cree data del siglo segundo. Esto es 120 dC a 150 años dC. Ese es el manuscrito más antiguo conocido de las escrituras. Mostremos, Hermana Luz: (Mirar el vídeo)

P52: Un fragmento del Evangelio de Juan

P52 es el fragmento manuscrito más antiguo conocido del Nuevo Testamento.

Descripción:

Idioma: Griego

Medio: Papiro

Fecha aproximada: c.120-150 CE

Lugar del hallazgo: Egipto

Fecha del Descubrimiento / Adquisición: 1.920

Ubicación actual: John Rylands

Biblioteca de Manchester, Inglaterra

Número Manuscrito: P52

Manuscrito Familia: Alejandría

Usted ve que ellos descubrieron una parte del manuscrito del Evangelio de Juan, fechado desde el año 120 E.C. No había máquinas de imprimir antes. Lo que significa que, si el autor del Apocalipsis es Juan, él murió en el año 100 E.C., son 20 años de diferencia. Entonces, está muy cerca del tiempo de los apóstoles. También hay otro antiguo manuscrito, se llama Papiro Oxirrinco, que data del tercer siglo. ¿Qué significa? Que son 200 años de diferencia solamente desde el tiempo de Cristo y de los apóstoles. El Papiro Oxirrinco, es el manuscrito más antiguo en griego, del tercer siglo. Existe hoy en día, hermana. Se puede leer.

Ahora, falta todavía. El año 1947, descubrieron en la Cueva de Qumran, lo que hoy llamamos Rollos del Mar Muerto (Manuscritos del Mar Muerto). Los Rollos del Mar Muerto también son manuscritos. Cuando decimos, manuscritos, significa escritos a mano, no impresos, sino escritos a mano. No había máquinas de impresión antes. Por eso la palabra manuscritos, viene de la palabra “mano”, que en latín es: mano y también en castellano. Los Rollos del Mar Muerto, también son manuscritos. Son escritos en pieles de animales. Los descubrieron en 1947. Son los Rollos del Mar Muerto, se escribieron 200 años antes de Cristo.

Existe el libro del Profeta Isaías, y los libros de los profetas antiguos de Israel. Se escribieron 200 años antes de Cristo. Imagínese, hemos descubierto esos manuscritos 200 años antes de Cristo. Estaban dentro de tinajas de barro, por eso, se conservan en el desierto cerca del Mar Muerto. Se preservan perfectamente. El libro del Profeta Isaías está entero. Si van a comparar los manuscritos escritos del tercer siglo, con el escrito 200 años antes de la venida del Señor Jesucristo en carne, son muy parecidos.

Entonces sobre su pregunta, la Biblia de hoy, que fue traducida solamente en el año 1611, la Versión King James, la Biblia traducida por los Testigos de Jehová, ¿Usted ve si tienen adiciones o disminuciones? Verá. Por ejemplo, la palabra “Jehová”, no está en los manuscritos. Es una invención de la gente del siglo XIV. Le pusieron nombre a Dios, le colocaron “Jehová”, apareció solamente en el siglo XIV.

Si usted pueda leer algunas Biblias escritas antes del siglo XIV, como el Códice Sinaítico, que yo mismo vi, cuando fui a Gran Bretaña, en la Biblioteca Británica, vi la misma copia y le tomé fotos. Al que se le llama Códice Sinaítico. El Códice Sinaítico, fue escrito el siglo IV. Esta escrito a mano. Por eso si se va a investigar, no tiene escrito el nombre “Jehová”. Usted sabe seguramente que el nombre “Jehová” fue un invento de los nuevos traductores de la Biblia.

Su problema, hermana: ¿Cómo podemos saber si se añadió algo? Entonces, veremos en los manuscritos. ¿Es una respuesta muy sencilla, verdad? Muy fácil de entender. Por ejemplo, la Biblia que estoy leyendo ahora es de 1905, ¿tiene agregados? Sí. Porque solamente en el año 1905, fue traducida. Los versículos de Marcos 16:9-20, tiene adiciones.

Pero en el Códice Sinaítico, que es la copia que vi personalmente en la Biblioteca Británica, el evangelio de Marcos termina en el capítulo 16:8, y empieza desde el 9, ya no tiene versículos. Es decir, del versículo 9 hasta 20, y el 16 de Marcos, son agregados de las personas que pusieron los versículos adicionales. Y los versículos adicionales son erróneos. Esos versículos de Marcos 16:9-20 no están en los manuscritos antiguos de la Biblia.

 

Advertisements

2 thoughts on “¿Cómo podemos estar seguros de que, a las traducciones de la Biblia, no se les añadió ni se les disminuyó nada, por parte de los traductores?

  1. Sabemos que en todos los tiempos, Dios tiene un siervo que es el que Lee la biblia y Dios da entendimiento a ese hombre, por eso si hay error de la traducción, Dios guiará a ese siervo para que corrija el error y así su pueblo sea guiado en buen camino

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s